Hebreeen 11:20

SVDoor het geloof heeft Izak [zijn zonen] Jakob en Ezau gezegend aangaande toekomende dingen.
Steph πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ
Trans.

pistei peri mellontōn eulogēsen isaak ton iakōb kai ton ēsau


Alex πιστει και περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ
ASVBy faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
BEBy faith Isaac, blessing Jacob and Esau, gave news of things to come.
Byz πιστει περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ
DarbyBy faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
ELB05Durch Glauben segnete Isaak, in Bezug auf zukünftige Dinge, den Jakob und den Esau.
LSGC'est par la foi qu'Isaac bénit Jacob et Esaü, en vue des choses à venir.
Peshܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܡܕܡ ܕܥܬܝܕ ܗܘܐ ܒܪܟ ܐܝܤܚܩ ܠܝܥܩܘܒ ܘܠܥܤܘ ܀
SchDurch Glauben segnete auch Isaak den Jakob und Esau betreffs der zukünftigen Dinge.
WebBy faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
Weym Through faith Isaac blessed Jacob and Esau, even in connexion with things soon to come.

Vertalingen op andere websites


Hadderech